402永利app - html中文网

 学科建设
热点新闻

402永利app2022年学生安全教育检查工...2022年05月10日

为进一步加强学生安全教育与管理,落实保障学生安全工作,5月10日上午,中南大学...

最新公告

402永利app2022年日语辅修专业遴选办法2022年05月12日

1.本遴选办法适用于中南大学2020级、2021级本科生。2.申请日语辅修的学生需具备良好...


外国语言文学

发布时间:2022-03-28    浏览次数:

本单位1979年招收研究生,1986年获硕士学位授予权。2006年获英语语言文学二级学科博士学位授予权,同年获外国语言文学一级学科硕士学位授予权。2018年获外国语言文学一级学科博士学位授予权。一级学科外国语言文学下设外国语言学及应用语言学、英语语言文学、法语语言文学、日语语言文学等四个二级学科硕士点。

 

英语语言文学

本学科多年来已形成一支教学水平高、科研能力强的学术群体,在英美文学、西方文论、跨文化交际等领域形成了鲜明的特色,在国内外核心刊物和出版社发表大批极具影响的学术论文、学术专著、译著。研究特色主要体现在西方史诗传统、文学作品中“英雄”流变、文艺复兴英国文学、美国边疆文学、族裔文学、女性文学等领域。此外,推出教育部精品视频公开课《英诗赏析》,开始在“文学经典与新媒体技术”方面展现优势。

学科带头人

吴玲英教授,博士生导师,文学博士。曾获国家留学基金委全额资助,先后访学美国北卡罗莱纳大学、哈佛大学、英国剑桥大学以及台湾辅仁大学“中世纪曁文艺复兴研究中心”。近10年来,在《外国文学评论》《外国文学研究》《外国文学》《国外文学》等CSSCI期刊上发表学术论文20篇,主持国家社科基金一般项目2项、国家社科基金重大项目子课题1项、湖南省社科基金项目1项,主持并独立完成教育部精品视频公开课《英诗赏析》,已出版学术专著2部、教材3部。

学术骨干

李玲教授,文学博士,美国宾夕法尼亚大学访问学者,狄金森·狄金森国际学会(EDIS)会员,中央党校哲学社会科学教学科研骨干研修班学员(第82期),国家一级学会全国美国文学研究会常务理事。从事高校英语专业教学34年,主要担任英语专业课程、英美文学核心课与文学文化模块课程教学,曾获中南大学教学成果一等奖。主要研究方向为美国文学和文化,尤其是十九世纪美国文学。已公开发表论文35篇,出版学术著作2部。已主持完成各类科研教改项目8项,目前主持国家社科基金项目1项。

赵培玲教授,美国南佛罗里达大学英语博士,米利肯大学终身副教授,《外国文学研究》审稿人、中华学术外译项目评审人、全国学位论文评审专家、教育部人文社科项目 评审人。主讲《外国文学研究方法》《学术论文写作》《西方修辞理论》等研究生课程,主持湖南省省社科项目2项,湖南省高水平研究生教材1项。

 

外国语言学及应用语言学

本方向重视语言学经典理论和实证研究手段的结合,在语言习得、跨文化交际、外语教育等方面进行跨学科研究,形成了较为系统的交互式语言教学理论和以汉语习得为重点的一语习得理论。主要特色体现在从跨语言、跨学科视角,结合利用中南大学临床医学和心理学资源优势,积极形成心理语言学等交叉学科的专业特色和优势;既继承语言学理论研究的传统,又倡导实证研究方法的创新。在科技翻译、外交翻译、中华文化群经外译、民族文化软实力弘扬对策和基于语料库平台的两岸三地译者风格对比研究等方面有较为广泛的影响。

学科带头人

李清平教授,博士生导师,香港城市大学英语与传播博士。 湖南省大学外语专业委员会常务理事,中国英汉语比较研究会常务理事,全国翻译专业学位研究生教育 指导委员会委员。近年来主持国家社科基金 1 项、省级社科基金 2 项、全国教育规划课题 1 项,在 TESOL Quarterly、《外语教学与研究》《现代外语》、《中国翻译》《中国临床心理学杂志》等国内外知名 学术期刊发表系列论文,聚焦外语教学和二语习得中的热点问题。总主编国家规划教材 2 部、出版专著1部、译著 1部。

杨文地教授,清华大学文学博士,美国麻州大学阿默斯特校区翻译中心访问学者。现任402永利app副院长,硕士研究生导师,中国英汉语比较研究会副会长兼秘书长,湖南省翻译协会副会长,湖南省外国语言文学类专业教指委委员。主要研究方向为翻译与跨文化研究、英汉语对比研究及英语教学研究。主持国家社科基金项目1项,省社科基金项目2项,参与国家社科基金项目3项,其中重点项目1项,参与教育部及其它省级项目5项,在《外语与外语教学》《外语电化教学》《中国外语》《上海翻译》等外语类核心期刊及其它国内外期刊公开发表论文多篇,出版专著2部、编著3部、译著2部。

学术骨干

范武邱教授,博士生导师,上海交通大学外国语言学及应用语言学博士,英国曼切斯特大学访问学者,402永利app副院长、《外语与翻译》执行主编,湖南省翻译研究基地主任。主要研究方向和兴趣包括:翻译理论与实践、特殊用途英语、语言模糊性等。先后出版专() 20余部, 主持国家社科基金一项、教育部人文社科基金2项,省社科基金4项,其中重点1项。在Babel, 《中国翻译》《中国外语》《现代外语》《上海翻译》《外语教学》《外语与外语教学》《外语电化教学》《解放军402永利app学报》《当代外语研究》《中国科技翻译》《北京第二402永利app学报》《中国科技术语》《外国语言文学》《语言教育》等国内外期刊发表学术论文100余篇。

苏怡教授,博士生导师,澳大利亚Macquarie University认知科学博士、中南大学湘雅二医院心理学博士,美国University of Connecticut  访问学者。现为402永利app教授、儿童语言实验室(CLL)负责人。主要研究领域为语言习得、心理语言学。在Journal of Child Language、Language Acquisition、Autism Research、《现代外语》、《语言文字应用》等国内外知名学术期刊发表论文30余篇,出版学术专著1部。 为香港研究资助局人文社会科学学部项目外审专家,Frontiers in Psychology、Frontiers in Communication审稿主编,以及Applied Psycholinguistics、Second Language Research 等10余种SSCI期刊的评审专家,曾获国际孤独症研究协会多元贡献奖(INSAR Diversity Award)。作为项目负责人,主持或完成国家社会科学基金1项、国家自然科学基金1项,以及多项省校级科研项目的研究工作。指导博士/硕士研究生获得研究生国家奖学金、湖南省优秀硕士论文等奖励,并获评中南大学研究生“学术春秋” 优秀导师、研究生科研团队风采奖。


日语语言文学

本方向紧密结合日汉互译实践,以辩证、发展的观点对集实践性、科学性与艺术性于一体的翻译活动本身所具有的客观规律进行跨学科的系统研究,对中日语言文化进行深度比较分析。在日语词汇学、日汉语对比研究、中日词汇交流史、中日词汇对比研究等方面取得显著成就。目前主持省级项目3项。

学科带头人

邓牧,副教授,北京外国语大学日语语言文学博士。主要研究方向为日语词汇学、中日词汇交流史、中日词汇比较等。主持湖南省哲学社会科学基金一般项目2项,中南大学青年教师助推专项课题1项,横向项目1项,并于2004年入选中南大学“531”人才队伍建设工程第三层次人才。在日本国立国语研究所和北京外国语大学日本学研究中心等业界高水平期刊上发表学术论文数篇。国家一级出版社出版学术专著1部,中南大学出版社出版译著1部。

学术骨干

郭蓉菲,副教授,上海外国语大学学日语语言文学博士,主要研究方向为日语语言学、汉日对比语言学等。2014年主持校级402永利app青年教师发展基金项目“汉日动量词对比研究”,2017年主持湖南省哲学社会科学基金一般项目“汉日数量名结构的对比研究”,2019年主持教育部人文社会科学研究青年基金项目“语言类型学视阈下的汉日语名词性成分指称功能对比研究”,参与国家社科项目1项、省级校级项目多项。出版个人专著《日汉数量名结构的对比研究》,荣获汉日对比语言学研究(协作)会“第八届中青年汉日对比语言学优秀成果奖”专著奖。先后在《语言学研究》《日语学习与研究》《日本語学・研究と資料》等国内外核心刊物上发表论文十多篇,其中“日汉“一量(名)+否定”结构的语义特征及其制约因素” 《日语学习与研究(2018年第3期)》荣获汉日对比语言学研究(协作)会“第十一届中青年汉日对比语言学优秀成果奖”论文奖。

方颖琳,副教授,日本御茶水女子大学比较社会文化学专业博士。主要研究方向为日语教育学研究、中日跨文化交际研究、日本对东盟相关政策研究。主持湖南省哲学社会科学基金项目1项、中央财政高校科研启动经费项目1项。参与“十二五”国家级重点课题、湖南省智库专项课题重大项目、日本学术振兴会青年项目(B)、省部级项目6项。 在境内外日语教育专业期刊上发表论文10篇(其中CSSCI论文1篇、境外高水平论文6篇)。出版专著《跨文化交际日语学习者交际策略研究》(北京大学出版社),语言工具书《初心者にやさしい中国語会話練習帳》(日本,池田書店)各1部。 担任日语专业本科生课程6门,研究生课程3门。近3年获中南大学本科教学质量优秀奖(课堂教学)2次。获2020年“全国高校教师教学创新大赛——第六届外语微课大赛”湖南省复赛一等奖、全国决赛二等奖,2021年首届“外教社杯”全国高校日语电子课件大赛一等奖。擅长日语演讲竞赛指导,近5年指导学生参加日语演讲、辩论、翻译、写作高水平学科竞赛,共获含特等奖在内各级奖项17项。


法语语言文学

本方向在法国文学、法语语言学、比较文学与文化、翻译学、跨文化交际等方向形成一支实力雄厚的导师队伍。以法国文学和中法文化对比研究为主要研究方向,围绕法国小说、法国诗歌、中法非区域与国别研究等方向取得了一系列代表性成果,目前承担国家社科基金2项、教育部人文社科基金项目1项,省级项目5项。

学科带头人

中英伦葩,武汉大学外国语言文学博士后,法国波尔多第三大学、武汉大学文学博士。湖南省一流本科专业(法语专业)负责人,湖南省青年骨干教师,中南大学531”工程人才队伍建设成员。中国外国文学学会法国文学研究分会理事,湖南省翻译工作者协会常务理事,湖南省党外知识分子联谊会理事、副秘书长。主持国家社科基金项目1项,中国博士后科研基金项目1项(一等资助),省社科基金项目2 项,省教育科学规划项目1项,中南大学校级项目4项。参与国家社科基金项目2项,湖南省智库专项课题重大项目1项,省级项目3项。发表学术论文近20篇。出版专著2部,译著1部。

学术骨干

杜佳澍,巴黎三大文学博士,巴黎八大比较文学硕士,武汉大学法国文学硕士、法语语言文学学士学位。2009年作为国家留学基金委公派留学生赴法国巴黎攻读博士研究生学位。中国外国文学学会法语文学研究会理事,020年入选湖南省“湖湘青年英才”支持计划。主要研究方向: 法国文学研究、中法非国别研究。目前已在《外国文学研究》《当代外国文学》《法国研究》等刊物发表数十篇高水平学术论文,主持、参与多项国家哲学社会科学基金项目,教育部人文社科项目,以及中南大学高水平研究项目。2018年,专著La tentation du sacré dans les ouvrages de Michel Tournier (中文译名《米歇尔.图尔尼埃作品中神圣之路的探索》)由法国L'Harmattan出版社出版。

梁海军,文学博士,研究方向为中法文学、文化比较研究、法汉翻译研究。任教以来,承担过高级法语、法汉翻译理论与实践、比较文学与文化、法国文学、经贸法语、二外法语、法国汉学专著导读等课程。2006年获法国政府奖学金赴法国贝赞松佛朗什孔德大学进修,2013年入选中南大学“531”人才工程第三梯队。出版专著2部;公开发表学术论文40余篇(包括书和刊)(其中CSSCI论文10篇);主持国家社科基金一般项目1项,教育部人文社科规划项目1项,省部级课题4项,校级课题1项;参与国家社科基金重大项目1项。

 

 


上一篇: 翻译